课程介绍

本课程是阿拉伯语专业本科第五学期专业必修核心课程。本课程知识结构包括翻译理论、一般性翻译原则、策略方法、评判标准和CAT/MT技术应用等,在此基础上,讨论语言文化差异对翻译的影响、强调实践的重要性,要求学生不仅完成大量指定的文本翻译,参与课堂讨论和讲评,还要就不同的翻译样本,进行比较、品赏和鉴别,以便取长补短。课程所要达到的目的是希望通过两学期的学习,使学生在“翻译有为”、“翻译有道”的氛围里,初步掌握翻译的理论和方法,学会行之有效地开展相关翻译活动,不断提高自身的实际翻译能力,从而更好地投身社会实践,将来为“中国走向世界”以及“世界走向中国”做贡献。

课程通知 >>更多
最新动态
  • 摆永刚发布了新的作业翻译技巧(动词的译法-转换与补充)
  • 摆永刚发布了新的作业诗歌翻译(二稿)
  • 摆永刚发布了新的作业诗歌翻译
  • 摆永刚发布了新的作业数及数词---专有​名词翻译
  • 摆永刚发布了新的作业公正篇1稿(第25句以后的 )
  • 摆永刚发布了新的作业公正篇(2稿 )
  • 摆永刚发布了新的作业法治篇二稿法治篇2稿
  • 摆永刚发布了新的作业翻译机巧 名词翻译
  • 摆永刚发布了新的作业课前预习 公正篇
  • 摆永刚发布了新的作业课前预习 (代词的翻译)