Урок 6

В здоровом теле—здоровый дух. Здоровье—это богатство человека. Спорт помогает человеку стать здоровым и сильным.

Спорт играет важную роль в нашей жизни!

Некоторые часто занимаются спортом, а другие редко занимаются спортом. И занятия спортом—прекрасный отдых.

 

Диалог 1

1. Какой вид

Какой вид спорта выбрать для ребенка?

Какой вид спорта поможет похудеть

Какой вид спорта Вам подходит?

2. играть в 球类 бадминтон, волейбол

  заниматься чем 非球类

3.большой любитель кино/автомабилей/любовных романов/ музыки Витаса

Любители кататься на велосипедах/ коньках

любитель поговорить

Группа любителей писать бумажные письма

певец-любитель

художник-любитель

футболист-любитель

4.увлекаться—увлечься  (-ек`усь, -ечёшься, -ек`утся; -лёкся, -екл`ась)

  1)入迷酷爱(物)

2钟情爱恋(人)ей, им, Анной, девушкой

5.кататься

1)(乘车、船等)游玩 на л`одке划船(). на велосип`еде骑自行车().

2) (练习、从事某些运动项目). на коньк`ах溜冰, на лыжах

 

Диалог 2

6. бег на сколько метров (50,100,200,400)

7. уверенный

可靠的, 确信的,有把握的,坚定的,有信心的
ув`ерить的被形过.

(-ен, -енна) 〔形〕坚定的稳定的毫不动摇的. шаг坚定的步伐. тон毫不动摇的语气.

(-ен, -енна有补语时用-ена) 〔形〕对深信不疑的有信心的确信的有把握的. отв`ет有把握的回答. взгляд深信不疑的目光. быть ым в усп`ешном исх`оде б`оя对战斗的胜利结局深信不疑. Он ен в себ`е他很自信(他相信自己的能力). Он`а смел`а и енна. 她既勇敢又信心十足。

1) Уверен(ена, ны), что...=Уверен(ена, ны) в том, что...

Я уверен в том, что она сдаст вступительные экзамены в вуз.

Я уверен в том, что он не забыл книгу в аудитории.

Он уверен в том, что своя жена не знает об этом.

Уверен, что в соответствующих кабинетах она известна уже давно.

Они уверены, что в нужный момент мы поможем им.

Лидеры уверены, что главное экономика.

2) я люблю его и он уверен в моем сердце.

Любители уверены в его лёгкой победе.

Я ни в чём и ни в ком не уверена.

 

8. станови́ться–стать (кем-чем)

становлю́сь, стано́вишься, стано́вятся

ста́ну, ста́нешь, ста́нут

 

становиться

 

9. чимпион

世界游泳冠军

ми́ра по пла́ванию

全国跳高冠军

стра́ны по прыжка́м в вы

 

 

кто будет кем

9. занимать—занять (займ`у, займёшь; з`анял, -л`а, з`аняло)

что

1)占据、占领

город, аудиторию,половину сталицу

2)占用 много времени, три часа Это занимало у меня 5 часов в день.

3)任职 занимать место/должность декана

10.прыжок (元音脱离,重音均在词尾)

в в`оду跳水. в высот`у跳高.

д`елать ч`ерез (что) 跳越

此词用于体育项目名称必须用复数:проыжки в высоту/ воду

 

диалог 3

11. смотреть по телевизору что

новости/ телефильм(电视影片) / телесериал (电视连续剧)

 

12. жаль и к сожалению

 

13. пропускать—пропустить (-ущ`у, -`устишь)

1) что 漏掉

не пропустить ни одного слова.

пропустил интервью Витаса

никогда не пропустил передачу этого ведущего

занятия 旷课

2через что使通过

Показали свой поспорт и нас пропустили через границу.

Польша не пропустила Красную Армию через свою территорию.

Крылов пропустил собаку через дверь, но через несколько сот шагов она опять остановилась.

 

 

 

 

 

14. кончиться—кончаться

 (不用一、二人称) 完毕结束停止用光告终到头到终点.

 чем 以什么结束

 Конц`ерт ился. 音乐会结束了。

Д`ело илось м`иром. 事情和平解决了。

Собр`ание илось провозглаш`ением л`озунгов. 会议在口号声中结束。

Этим не кончилось дело.事情不会就此结束。

разговор наш кончился таким странным образом.

Чем это кончилосьсегодня все знают.

собрание кончилось шумом, руганью и криками(吵闹、骂街和叫喊声)

(2) 无补语 什么结束了

Керос`ин ился. 煤油用光了。Тайг`а илась, начал`ась т`ундра. 原始森林到了尽头,冻土带开始了。

На этом все кончилось.

На этом кончился урок.

Кончились наши хорошие отношения, конец моему воспитанию? а ведь ему только 14.

Когда ей сказали, что у них кончился хлеб, она ответила, что они могут есть торт.

Дождь уже кончился, - сказал он,― сейчас радуга появится.

Радуга после дождя.

 

кончиться закончитьсяокончиться对比

кончиться 表示结束这一动作,不带有任何附加意义,口语色彩较明显。урок кончился, занятия кончились

закончиться 表示最终结束、彻底结束、强调行为的最终点。ремонт, рабочий день, соревнование

окончиться 表示结束一个有系统的、有明显终止界限的事情,强调完成事件的整个过程,带书面语色彩повесть окночилась

 

работа кончилась 强调工作结束这一事实,可能是最终结束、也可能是暂时停止、中断,带口语色彩

работа закончилась 强调工作最终结束

работа окончилась 结束工作(经历不同阶段而结束一个完整的过程,书面语)

表示毕业时三者可以互换,但окночить比较正式。

 

15. со счётом 2:1 в пользу чего

1) счёт

счёт за газ/ книгу

за свой счёт

заплотить по счёту 照账单

подать счёт开账单

открыть счёт в Банке Китая 在中国银行开账单

2)со счётом

кончиться со счётом/ счётом

3)польза

运动的益处  

по́льза спо́рта

对事情大有益处

с по́льзой для де́ла

毫无用处  

без вся́кой по́льзы

4) в пользу чего 领先、有利于

  в чью пользу

昨天有中国队和伊拉克队的比赛,比赛很有趣。中国队1:0获胜。

Вчера был футбольный матч между китайской и иракской командами. Матч был очень интересно. Матч кончился со счётом 1:0 в пользу китайской.

Счёт 10 в по́льзу кома́нды «Пеки́н».

Положе́ние измени́лось в на́шу по́льзу.

 

в пользу студентов/ народа/ Китая……有利

обязательно сказать «матч кончился со счётом 1:0»

 

16. проигрыватьпроиграть

1)无补语

Наша команда проиграла.

Они програли.

Я уверен в том, что они проиграют.

проиграть в споре, в матче

2)что

Проиграла деньги

Футболисты за час проиграли эти деньги в казино.

матч, соревнование по плаванию, спор

3) что кому

 

17.ожидать чего

такого конца фильма

не...таких трудностей в работе

Я этого никак не ...

её ожидает удача 她将成功

ожидает дождь将有雨

18. выигрывать—выиграть что у кого

Нам повезло, выиграл матч у их команды.

Он выиграл все деньги у меня.

Они выиграли со счётом 2:1

выиграть время 赢得时间

比赛结果:

выиграть/ проиграть со счётом А:Б 以什么比分获胜或失败

со счётом А:Б в пользу кого

比赛比分过程:

Счёт А:Б в пользу кого 那一队的比分优先

 

Диалог 4

19. соревнование по чему

 между «соревнование» и «матч» есть ли разницы?

матч—几个队之间的比赛、几个运动员之间的比赛(只能指单项运动赛事)

соревнование—可指具体的体育比赛,也可以指笼统的体育赛事,也有其他意思:如劳动比赛,钓鱼比赛(по рыбалке, трудовое..., по ловле (ловля) рыбы

 

20. болеть

1) 无补语

Я болела.

Я болела три дня.

Я сильно болею.

2)чем 生病

грибом得了流感, ангиной得了咽炎, ничем не болею没得什么病

3)за кого-что

助威 (比赛用语)за китайскую команду, за Лю Сяна, за команду Lakers

关心за коллектив, за дело родины

担心 за кого-что

   за больных/успех дела/

21. ничего

1) 还可以,还行,还不错

ничего себе

Он работает ничего себе.

человек ничего

работа ничего себе

зарплата ничего себе

2)不要紧,没关系

Это ничего?

--Ты упал?

--Ничего.

 

22.занятие спортом и занятия спортом

 

 

Текст

23. я не могу сказать, что..., хотя

Я не могу сказать, что у меня много денег, хотя я работаю 12 часов в день.

Я не могу сказать, что я хорошо говорю по-русски, хотя я изучаю русский язык уже 8 месяцев.

Я не могу сказать, что я люблю его, хотя мы жили вместе.

 

 

24. среди + кого-чего

1) среди +时间空间

ночи / дня  среди бела дня光天化日之下

комнаты/реки

2)среди+同类复数二格

среди студентов

среди родственников

 

25. вообще 副词

1) 一般地说,概括地说,总的来说

вообще это правильно

вообще нельзя так делать

А вообще это так делать нормально?

2)总是,老是,向来

Он вообще такой.

Она вообще такая.

Он вообще не занималися спортом.

Я говорю о людях вообще, а не о тебе.

26. матч

27. единственное, новое, интересное中性形容词相当于名词

唯一的东西、新的东西、有趣的东西

根据上下文理解为唯一的运动项目

Единственное, что я люблю, это плавание.

在句中做主语。чтоединственное 进行限定。这是一个以что为关联词的主从复合句,что引导的从句为定语从句,一般语法学称为限定从句。что在句中的作用和意义который一样。做主语时,既能指代主句中的非动物名词,也可指代动物名称,但做直接补语时只能替代非动物名词。作主语时,从句谓语的性、数、形式应同所替代的名词性数一致。

Книга, что я купил, очень интересная.

Письмо, что я получил, был приятным.

Деревня, что стояла на берегу реки, красивая.

 

 

28.появляться (-`яюсь, -`яешься)—появиться (-явл`юсь, -`явишься)

出现到来出版发表. в двер`ях出现在门口. в н`овом кост`юме穿着新装来到. `илось с`олнце. 太阳出来了。В газ`ете `илась ег`о стать`я. 报纸上发表了他的文章。

На небе появилась луна.

За один год появилось сразу несколько новых газет.出现

Если на вашем сайте появляется оригинальный и интересный текст.发表

 В книжном мазазине появились многие новые книги.出现

 

(不用一、二人称)〈转〉发生,有(). `ился к`ашель. 开始咳嗽。~`илась необход`имость (в чём) 有了做的必要性. `илось н`овое затрудн`ение. 出现了新的困难。На виск`ах `ились сед`ые в`олосы. 两鬓出现了白发。

А ещё потом у меня появилось несколько фотографий, на которых были холостые женщины.

Теперь у каждого появляется желание говорить короткую речь.

 

29. научаться—научиться (-уч`усь, -`учишься)

(чему或接未完成体动词原形)学会. пл`аванию学会游泳.

Как научиться танцу живота дома

научиться уличному танцу

научиться русскому языку/ бизнесу

научиться танцевать дома

научиться петь

научиться рисовать

 

учиться 学习的过程,一般指学校的学习。

научиться 强调结果。

 

30. совсем не потому, что это модно, а потому, что моя любимая девушка Даша очень...

此处потому что 用于带原因从句的主从复合句中,否定前一个原因而肯定后一个原因,所以将потому что分开,将потому放在主句中,而что放在从句中,以强调原因。

Я плохо говорю по-русски не потому, что я не умный, а потому, что я ленивый.

Я не хочу заниматься спортом не потому, что я очень здоровый, а потому, что я очень занятый.

 

31. Она начала заниматься тенисом, когда ей было 10 лет.

когда引导一个时间从句,说明начала заниматься进行的时间。

当我6岁的时候认识他。

当我35岁的时候肯定会有一个幸福的家庭。

У меня будет счасливая семья, когда мне будет (исполнится ) 35лет.

 

32. каза́ться–показа́ться (кем-чем, каки́м)

кажу́сь, ка́жешься, ка́жутся

1) кем-чем常与себе连用,意思为 样子像,看起来像, 显得

Иногда кажется себе идиотом.

Иногда он кажется себе ребенком.

Это кажется мечтой.

Он кажется учёным.

2) какимсебе连用,意思为 样子像,看起来像, 显得

У меня часто появляются такие вопросы, например, «что я имею, каким я кажусь».

Иногда я кажусь себе такой женщиной.

С виду я кажусь слабым, но я занимаюсь боксом уже десять лет.

也可与形容词的比较级连用:

Он кажется моложе своих лет.

Он кажется старше своих лет.

2кем-чем/каким кому 在谁看来向什么

я кажусь многим людям открытой книгой.

Наталья кажется Пушкину самой красивой на свете.(свет 世间、人世强调时间存在和事件存在мир世界强调物质和地理上的世界)

Мария кажется сестрой Анне.

3) кому 无人称句 觉得、以为 кажется, казалось

Мне кажется, что я очень люблю эту квартиру.

Анне кажется, что они похожи как две капли воды.

Анне казалось, русский язык очень трудный.

 

33. бросать—бросить (-`ошу, -`осишь)

1) кого-что 投、扔

мяч, цветы, снежок

бросать друг в друга снежки

бросать снежки в прохожих

Как правильно бросать мяч в бакетболе.

 

2) кого-что 放弃

учёбу, работу, все дела

 

3) с инф.停止做某事

бросать учить меня русскому языку.

бросать преподавать мне русский язык.

бросать заниматься русским языком со мной.

бросать курить, пить, учиться 辍学

 

34. запи́сываться–записа́ться

запишу́сь, запи́шешься, запи́шутся

куда  в библиотеку/больницу/на приём к врачу/ какую-н.секцию

записаться в детский сад через интернет

записаться в школу в москве

Записаться на танцы, запись на занятия по танцам

на поездку за границу/в россию

Потом записался в шахматный кружоккруг и сразу же выиграл у тренера два раза подряд.

 

35. вспоминать—вспомнить

кого-что и о ком-чем ???

Я взглянул на небеса, И воспомнил ваши взоры, Ваши синие глаза

Воспоминаю прошлой роман с ней, воспоминал прежнюю любовь

Воспоминаю о моих детских годах и пишу автобиографию.

С каким удовольствием воспоминаю о том счастливом времени, которое провел у вас!

 

36. доводить(-ож`у, -`одишь)—довести(-ед`у, -едшь; -вл, -ел`а)

1) что до чего

使延伸到铺设到. дор`огу до входа магазина 路修到县城. донести водопроводную трубу до дому

Я решил довести его до площади Маяковского.

что до кого-чего通知到传达到

новости до каждого человека

приказ до всех

2) кого до чего领到带到. до больн`ицы领到医院. ребнка д`о дому把孩子领到家. до детского сада, до детского дома

довести начатую работу(дело) до конца.

 

37. выигрывать—выиграть

1) что войну, бег, матч, партию(一局), со счётом 2:0

2)у кого   у какой команды, у своего соперника, у чемпиона

3) в(на) чем  в игре, в матче, в соревнованиях, в споре

4) что много денег, 100 рублей, машину, время

 

38. хотя бы

Дайте мне деньги хотя бы 2 юаня.

найти время почитать хотя бы одну книгу

Я хочу купитьхотя бы половину килограмма фруктов.

читайте книги хотя бы час в день

 

Хотя он очень добрый, но бестолковый.让步连接词 虽然、虽说

Я еду, хотя я буду занят. 对别连接词 不过,但是

 

39. добиваться—добиться -бь`юсь, -бьшься

чего获得赢得达到. незав`исимости获得独立. усп`еха取得成就. своег`о达到目的.

 

40.жалеть—пожалеть  

1)кого (接人)可怜、怜悯

сирот(сирота 阴阳 单数1-6重音都在词尾,复数重音都在о) старую собаку несчастливого человека

2)кого-что (接物或动物)珍惜、吝啬

время, глаза, коней, не...денег на покупку книг